Llengua oral i llengua escrita
(Font de la imatge: Grup de Recerca en Ensenyament i Interacció Plurilingües. (2016). Amparo Tusón Valls. Universitat Autònoma de Barcelona. https://grupsderecerca.uab.cat/greip/content/amparo-tusón-valls)
|
(Font de la imatge: Gran Enciclopèdia Catalana. (2014, 4 de juliol). Juan Carlos Moreno Cabrera. A enciclopèdia.cat. https://www.enciclopedia.cat/ec-gec-21449636.xml)
|
Saber llegir i escriure equival a tenir «cultura».
Parlar «bé» consisteix en apropar-se a la llengua escrita.
El coneixement de la lectura i l’escriptura ha estat, històricament, un mitjà de control social.
La norma lingüística es fonamenta en la llengua escrita.
![]() Gillian Brown (Font de la imatge: Clare College Cambridge. (2018). Emeritus Fellows and Life Fellows. https://www.clare.cam.ac.uk/Emeritus-Fellows-of-Clare-College/)
|
L’ortografia és socialment important perquè constitueix un dels aspectes de la llengua més ‘visibles’ per als parlants.
L’ortografia i, en general, la llengua escrita, tenen un paper molt rellevant en el sistema escolar.
Existeix el prejudici de que la pronunciació s’ha de guiar per l’ortografia.
Si existe la diferencia entre V y B, por que cuando escribimos sus sonidos, tampoco hacemos la diferencia? (s. d.). Yahoo! Respuestas.
(Font de la imatge: Kraut. (2011, 11 de juliol). Pierre Delattre † 11th July 1969. Kraut’s English phonetics blog. http://matters-phonetic.blogspot.com/2011/07/pierre-delattre-11th-july-1969.html)
|
(Font de la imatge: Baqué, L. i Estrada, M. (Ed.). (2010). La langue et l’être communiquant : hommage à Julio Murillo. Éditions du CIPA)
|
En l’adquisició del llenguatge la parla és anterior a l’escriptura.
La llengua oral s’adquireix de manera espontània si l’entorn és l’adequat; la llengua escrita s’aprèn d’una manera formal durant l’escolarització.
Existeix un «període crític» per a l’adquisició de la llengua, mentre que l’escriptura es pot aprendre en qualsevol etapa de la vida.
L’ésser humà neix amb els òrgans necessaris per a la producció i la percepció de la parla; per a escriure cal utilitzar eines.
En l’evolució de l’espècie humana, la llengua oral és anterior a l’escrita.
(Font de la imatge:Wei, L. (2018, 19 d’abril). PALS Michael Halliday tribute. UCL Psychology and Language Sciences. https://www.ucl.ac.uk/pals/news/2018/apr/pals-michael-halliday-tribute)
|
(Font de la imatge: Brown University. (2017). Philip Lieberman. Researchers@Brown. https://vivo.brown.edu/display/plieberm)
|
(Font de la imatge: Departament de Ciències de l’Antiguitat i de l’Edat Mitjana. (s. d.). Josep Cervelló Autuori. Universitat Autònoma de Barcelona. https://www.uab.cat/web/el-departament/professorat/directori/professorat-1345696098292.html?param1=null¶m2=1345695969012)
|
El canvi lingüístic s’origina, en general, en la llengua oral.
Les llengües sense sistema d’escriptura ofereixen totes les funcions comunicatives que necessiten els seus parlants.
(Font de la imatge: Eberhard, D. M. (s. d.). Dave Eberhard [Perfil a Google Scholar]. Google Scholar. Consultat el 24 d’octubre de 2021, a https://scholar.google.co.th/citations?user=T5oK55cAAAAJ) |
(Font de la imatge: SIL International. (s. d.). Gary F. Simons, Ph.D. https://www.sil.org/biography/gary-f-simons) |
(Font de la imatge: Fennig, C. D. (s. d.). Charles Fennig [Perfil a Academia.edu]. Academia.edu. Consultat el 24 d’octubre de 2021, a https://sil.academia.edu/CharlesFennig) |
No hi ha llengües naturals en què s’hagi desenvolupat únicament una modalitat escrita sense una modalitat oral.
![]() Michael Gregory (Font de la imatge: Lennon, F. (1968). Professor Michael Gregory takes microphone during the Glendon debate [Fotografia]. Toronto Public Library. https://www.torontopubliclibrary.ca/detail.jsp?Entt=RDMDC-TSPA_0116019F&R=DC-TSPA_0116019F&searchPageType=vrl)
|
(Font de la imatge: School of Languages, Linguistics, Literatures and Culture. (2010). Susanne Carroll. University of Calgary. https://slllc.ucalgary.ca/profiles/susanne-carroll)
|
En la població mundial hi ha persones sense alfabetitzar o que no fan servir pràcticament mai la llengua escrita.
Dades globals de població alfabetitzada i de població sense alfabetitzar per grups d’edat l’any 2016.
UNESCO Institute for Statistics. (2017, setembre). Literacy rates continue to rise from one generation to the next (Fact Sheet No. 45). http://uis.unesco.org/sites/default/files/documents/fs45-literacy-rates-continue-rise-generation-to-next-en-2017_0.pdf
Alfabetització d’adults segons el país l’any 2016.
UNESCO Institute for Statistics. (2017, setembre). Literacy rates continue to rise from one generation to the next (Fact Sheet No. 45). http://uis.unesco.org/sites/default/files/documents/fs45-literacy-rates-continue-rise-generation-to-next-en-2017_0.pdf
Alfabetització de joves segons el país l’any 2016.
UNESCO Institute for Statistics. (2017, setembre). Literacy rates continue to rise from one generation to the next (Fact Sheet No. 45). http://uis.unesco.org/sites/default/files/documents/fs45-literacy-rates-continue-rise-generation-to-next-en-2017_0.pdf
Índex de paritat de gènere (GPI, Gender Parity Index) en l’alfabetització de joves i d’adults l’any 2016.
UNESCO Institute for Statistics. (2017, setembre). Literacy rates continue to rise from one generation to the next (Fact Sheet No. 45). http://uis.unesco.org/sites/default/files/documents/fs45-literacy-rates-continue-rise-generation-to-next-en-2017_0.pdf
Els errors ortogràfics de les persones sordes són diferents dels errors ortogràfics propis de les persones oients.
L’efecte de la retroalimentació auditiva retardada (DAF, Delayed Auditory Feedback) s’observa en la parla espontània i també en la lectura d’un text en veu alta; en canvi, si no s’altera la retroalimentació auditiva però es modifiquen les característiques visuals del text, la lectura en veu alta no queda afectada.
L’evolució de les llengües obeeix a lleis fonètiques més que a la forma gràfica.
Els errors de pronunciació es relacionen amb característiques fonètiques dels sons de la parla i no amb trets visuals dels grafemes.
En les patologies derivades de lesions cerebrals, si es produeix una alteració de la llengua oral és probable que també es produeixi una alteració de la llengua escrita (agrafia).
Els trastorns de la llengua escrita no sempre afecten necessàriament la llengua oral.
El codi escrit és subsidiari de l’oral o es tracta de dos codis diferents?
(Font de la imatge: Linguistics Department. (s. d.). Leonard Bloomfield. Yale University. https://ling.yale.edu/about/history/people/leonard-bloomfield)
|
Escrit i oral són dos codis diferents que es fan servir amb finalitats diferents.
Saber quan és adequat utilitzar el codi escrit i quan és adequat emprar el codi oral forma part de la competència comunicativa.
(Font de la imatge: Freiburg Institute for Advanced Studies. (s. d.). Prof. Douglas Biber. Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. https://www.frias.uni-freiburg.de/de/das-institut/archiv-frias/school-of-lili/fellows/biber)
|
Distància física entre els interlocutors.
→ Ús de la llengua oral quan hi ha distància física entre els interlocutors: trucades telefòniques, videoconferències, missatges de veu, etc.
Necessitat de que quedi constància del contingut o necessitat de conservar la informació.
→ Ús de la llengua oral per a conservar la informació: gravacions.
Exigències de caràcter administratiu o jurídic.
→ Hi ha situacions en què el registre escrit s’ha de complementar amb fórmules orals que contenen expressions performatives (matrimoni, bateig, etc.).
Necessitat de donar instruccions complexes: ús transaccional
![]() Gillian Brown (Font de la imatge: Clare College Cambridge. (2018). Emeritus Fellows and Life Fellows. https://www.clare.cam.ac.uk/Emeritus-Fellows-of-Clare-College/)
|
En la comunicació quotidiana, quan els dos interlocutors estan presents de manera simultània: ús interaccional.
Funció predominant en els missatges orientats a informar sobre el context extralingüístic.
→ Ús de la llengua oral amb un predomini de la funció referencial: instruccions, classes, conferències, etc.
Funció predominant en els missatges en què la forma d’utilitzar el codi constitueix un element primordial.
→ Ús de la llengua oral amb un predomini de la funció poètica: literatura oral, eslògans, consignes, certs missatges publicitaris, etc.
Funció predominant en els missatges orientats principalment al receptor.
→ Ús de la llengua escrita amb un predomini de la funció conativa: interpeŀlació al lector com a recurs literari, publicitat escrita, cartells amb prohibicions, etc.
Funció predominant en els missatges que tenen com a objectiu mantenir el contacte entre l’emissor i el receptor.
→ Ús de la llengua escrita amb un predomini de la funció fàtica: xarxes socials, missatgeria instantània, etc.
![]() Michael Gregory (Font de la imatge: Lennon, F. (1968). Professor Michael Gregory takes microphone during the Glendon debate [Fotografia]. Toronto Public Library. https://www.torontopubliclibrary.ca/detail.jsp?Entt=RDMDC-TSPA_0116019F&R=DC-TSPA_0116019F&searchPageType=vrl)
|
(Font de la imatge: School of Languages, Linguistics, Literatures and Culture. (2010). Susanne Carroll. University of Calgary. https://slllc.ucalgary.ca/profiles/susanne-carroll)
|
Reflecteix la relació entre el mitjà de transmissió del discurs i l’ús del llenguatge.
Reflecteix el propòsit comunicatiu, centrat en el tema de què es parla.
Resultat de la relació entre l’emissor i el receptor.
Relacionat amb la intenció en l’ús del llenguatge.
Varietat fixada culturalment emprada en determinats tipus de textos.
Per a altres autors, el registre seria equivalent al gènere.
![]() Michael Gregory (Font de la imatge: Lennon, F. (1968). Professor Michael Gregory takes microphone during the Glendon debate [Fotografia]. Toronto Public Library. https://www.torontopubliclibrary.ca/detail.jsp?Entt=RDMDC-TSPA_0116019F&R=DC-TSPA_0116019F&searchPageType=vrl)
|
El registre o estil formal es tendeix a associar amb la llengua escrita.
→ Hi ha textos escrits (literaris o periodístics) que utilitzen recursos propis del registre informal o coŀloquial:
El registre o estil informal es tendeix a associar amb la llengua oral.
→ Hi ha casos en què en la llengua oral s’empra un registre o estil formal: conferències, discursos protocolaris
→ En la llengua oral informal o coŀloquial es poden introduir termes procedents de la llengua escrita.
Llengua escrita en registre o estil informal / coŀloquial:
En la comunicació electrònica es troben gèneres ‘mixtos’.
Els xats s’han descrit com una «conversa escrita», un «text escrit oralitzat» o «el més oral dels gèneres escrits».
Elisions en posició interior de paraula:
Elisions en posició final de paraula:
Elisions en les terminacions en -ado, -ido:
El discurs escrit s’associa a un major grau de planificació que el discurs oral, que es relaciona amb l’espontaneïtat
Textos escrits per a ésser oralitzats:
Discursos orals planificats:
L’ús de la llengua escrita s’associa a la distància física entre els interlocutors, mentre que l’ús de la llengua oral es relaciona amb la proximitat.
Ús de la llengua oral quan hi ha distància física entre els interlocutors:
Si els interlocutors estan presents però no s’estableix una interacció i el paper de l’interlocutor és el de «públic», es pot donar l’ús del registre o estil formal propi de la llengua escrita.
❯ Accent
❯ Pauses
En la llengua escrita es poden reflectir mitjançant l’ús de:
❯ Ritme
Intensitat.
En la llengua escrita es poden reflectir mitjançant l’ús de:
En la llengua escrita, els elements extralingüístics es poden expressar mitjançant descripcions.
Permeten verificar que es manté la comunicació entre els interlocutors.
❯ La dixi
En la llengua oral existeix la possibilitat de substituir els elements díctics per la gestualitat si els participants tenen accés al context extralingüístic.
Reflecteixen la planificació «en línia» del discurs que realitza l’emissor i la seva adaptació a les reaccions dels receptor.
Habitualment es considera que la sintaxi de la llengua oral és menys estructurada que la de la llengua escrita.
En la llengua oral es planteja el problema de la definició de les unitats d’anàlisi: unitats cognitives o ‘idees’ en la llengua oral i ‘frases’ o ‘oracions’ en els textos escrits.
En la llengua oral es donen elements amb poc contingut lèxic, però que es poden interpretar en funció del context.
En la llengua oral el discurs tendeix a organitzar-se en forma de tema + comentari (tema + rema; en anglès, topic + comment).
Cursiva, negreta, cometes, subratllat.
En la llengua oral es poden verbalitzar alguns recursos gràfics: «entre cometes», «subratllat».
El discurs escrit tendeix a presentar una complexitat sintàctica més elevada que el discurs oral.
El discurs escrit es caracteritza per l’aparició d’elements lèxics «plens».
El discurs escrit tendeix a presentar una forma més estructurada i més elaborada que el discurs oral.
En determinats registres del discurs oral és possible introduir elements que l’estructurin: «en primer lloc», «per concloure».
El discurs escrit tendeix a organitzar-se amb l’estructura subjecte + predicat.
En el discurs escrit es dona una major densitat d’informació que en l’oral.
L’escrit i l’oral són dos codis diferents, no necessàriament supeditats l’un a l’altre malgrat la prioritat de la llengua oral.
La tria entre la modalitat escrita i la modalitat oral depèn de la situació comunicativa.
(Font de la imatge: Freiburg Institute for Advanced Studies. (s. d.). Prof. Douglas Biber. Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. https://www.frias.uni-freiburg.de/de/das-institut/archiv-frias/school-of-lili/fellows/biber)
|
Oral i escrit poden relacionar-se amb dimensions que caracteritzen els registres lingüístics, però no hi ha una única dimensió que separi l’oral de l’escrit.
Existeixen trets lingüístics que es troben predominantment en el discurs oral i trets que es troben predominantment en la llengua escrita, però les dues modalitats disposen de recursos propis per a respondre a les necessitats comunicatives dels parlants.
Llengua oral i llengua escrita